Как дела мои читатели?
Una parte importante de mi agenda en el estudio del ruso es ver películas en ruso. Es verdad que en otros posts comentaba que ponía subtítulos en ruso también para así poder entender mejor lo que los actores van diciendo, pero… ¿es realmente la forma más efectiva? No se si es la más efectiva, pero mi intención esta vez era ver películas sin ningún subtítulo, para intentar recrear mejor una situación real (las personas en la vida real no tienen subtítulos, ejem).
Por ello, cada ciertos días, suelo mirarme alguna película totalmente en ruso. Preferiblemente solo en ruso, nada de una voz de fondo en Inglés y por encima a lo cutre el ruso.
Cuando encontré esta página, la guardé en mis marcadores para no olvidarme y así acceder a ella de forma rápida y fácil. Aquí os la traigo:
https://kino-v-online.tv/
En esta web hay muchas películas que os pueden servir para practicar. Pero primero, recordar algunas cosas. Cuando miréis las películas, intentar que no os distraigan. También debéis poner toda vuestra atención en intentar comprender que es lo que está pasando, lo entendáis o no. El objetivo es que aparte de acostumbrar al oído a la melodía del idioma ruso, ir pillando patrones de habla para así poder recrearlos vosotros.
Si os pasa como a mi, es posible que entendáis muchas cosas pero no sepáis muy bien porque. Por ello, coger papel, boli y apuntar esas frases para luego (o al momento) mirar exactamente que significan y como están formadas. Poco a poco y película tras película iréis viendo muchas cosas en común y aprenderéis de una forma algo más divertida.
Espero que os sirva esta página, y si alguno de vosotros conoce otras páginas similares, comentar abajo para que los demás lectores puedan beneficiarse.
Nos vemos pronto ;).
Leave a Reply